מלכים א, פרק א׳, פסוק מ״א

I Kings 1:41Sefaria

וַיִּשְׁמַ֣ע אֲדֹנִיָּ֗הוּ וְכׇל־הַקְּרֻאִים֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ וְהֵ֖ם כִּלּ֣וּ לֶאֱכֹ֑ל וַיִּשְׁמַ֤ע יוֹאָב֙ אֶת־ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר וַיֹּ֕אמֶר מַדּ֥וּעַ קֽוֹל־הַקִּרְיָ֖ה הוֹמָֽה׃

נסו לדמיין שאתם יושבים בסעודה חשובה, ולפתע מבחוץ עולה רעש חזק שקוטע את הכול. זה בדיוק מה שקרה בסוף המשתה של אדוניהו. קולות השמחה מההכתרה של שלמה בירושלים מגיעים עד אליהם. הַקְּרֻאִים, שהם האנשים שהוזמנו לסעודה, שומעים את הרעש בדיוק כאשר וְהֵם כִּלּוּ לֶאֱכֹל, כלומר ברגע שבו סיימו את הארוחה. אדוניהו והאורחים שלו שומעים את ההמולה, אבל מכיוון שהם לא אנשי צבא, הם לא מבינים את המשמעות וממשיכים בשלהם. לעומתם, יואב בן צרויה הוא שר צבא חכם ומנוסה, והתגובה שלו שונה לגמרי. מתוך כל הרעש, יואב שם לב במיוחד אל קוֹל הַשּׁוֹפָר. הוא יודע ששופר לא נשמע סתם כך, ומיד מפסיק לאכול כדי לבדוק אם זו קריאה למלחמה. כשהוא שומע גם את הרעש של האנשים, הוא מבין שקרה אירוע שלטוני גדול. לכן יואב שואל מיד: מַדּוּעַ קוֹל הַקִּרְיָה הוֹמָה. המילה הַקִּרְיָה פירושה העיר, והמילה הוֹמָה מתארת את הרעש העצום של כל האנשים שהתקבצו בה. יואב שואל דווקא על הרעש של העיר ולא רק על השופר, כי הוא מבין שהשופר רק נועד לאסוף את העם, אבל השמחה והרעש של ההמון הם ההוכחה האמיתית לכך שמתרחש שם משהו חשוב מאוד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ׳
פסוק מ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.