מלכים א, פרק א׳, פסוק מ״ג

I Kings 1:43Sefaria

וַיַּ֙עַן֙ יֽוֹנָתָ֔ן וַיֹּ֖אמֶר לַאֲדֹנִיָּ֑הוּ אֲבָ֕ל אֲדֹנֵ֥ינוּ הַמֶּלֶךְ־דָּוִ֖ד הִמְלִ֥יךְ אֶת־שְׁלֹמֹֽה׃

הגעתו של יונתן מנפצת את תקוותיו של אדוניהו, ובמקום נבואות הניצחון שציפה להן, הוא נתקל במציאות מרה. המילה אֲבָל הפותחת את דברי יונתן משמשת כנקודת מפנה חדה. הפרשנים מסכימים כי משמעותה בהקשר זה היא שלילת הציפיות; בניגוד למחשבתו של אדוניהו כי יונתן נושא בפיו בשורות טובות, יונתן מבהיר מיד כי ההפך הוא הנכון וכי הוא מביא עמו בשורה רעה.

לאחר הקדמה זו, יונתן מוסר את השורה התחתונה ומכריז כי דוד הִמְלִיךְ אֶת שְׁלֹמֹה. הכרזה זו נאמרת תחילה כאמירה כללית המסכמת את המצב לאשורו, ורק לאחר מכן יפנה יונתן לפרט את השתלשלות האירועים המדויקת שהובילה לכך [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ב
פסוק מ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.