שמואל א, פרק י״ד, פסוק י״ב

I Samuel 14:12Sefaria

וַיַּעֲנוּ֩ אַנְשֵׁ֨י הַמַּצָּבָ֜ה אֶת־יוֹנָתָ֣ן ׀ וְאֶת־נֹשֵׂ֣א כֵלָ֗יו וַיֹּֽאמְרוּ֙ עֲל֣וּ אֵלֵ֔ינוּ וְנוֹדִ֥יעָה אֶתְכֶ֖ם דָּבָ֑ר {פ}וַיֹּ֨אמֶר יוֹנָתָ֜ן אֶל־נֹשֵׂ֤א כֵלָיו֙ עֲלֵ֣ה אַחֲרַ֔י כִּֽי־נְתָנָ֥ם יְהֹוָ֖ה בְּיַ֥ד יִשְׂרָאֵֽל׃

אַנְשֵׁי הַמַּצָּבָה, היחידה השומרת על המחנה הפלשתי, מרימים את קולם ופונים אל יונתן ונושא כליו. הם קוראים לעברם, וַיַּעֲנוּ בזלזול ובאיום וְנוֹדִיעָה אֶתְכֶם דָּבָר, כמעין הלצה שמשמעותה היא "נלמד אתכם לקח". אולם, יונתן מפרש קריאה מתנשאת זו כאות אלוהי מובהק לניצחון. עצם ההזמנה לעלות אליהם מעידה שגבורתם נשברה, והמילים שהושמו בפיהם בהשגחה מוכיחות כי ה' מסר אותם ביד ישראל. מתוך ביטחון מלא באות זה, מורה יונתן לנושא כליו לעלות אחריו אל עבר המחנה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.