שופטים, פרק ט׳, פסוק מ״ה

Judges 9:45Sefaria

וַאֲבִימֶ֜לֶךְ נִלְחָ֣ם בָּעִ֗יר כֹּ֚ל הַיּ֣וֹם הַה֔וּא וַיִּלְכֹּד֙ אֶת־הָעִ֔יר וְאֶת־הָעָ֥ם אֲשֶׁר־בָּ֖הּ הָרָ֑ג וַיִּתֹּץ֙ אֶת־הָעִ֔יר וַיִּזְרָעֶ֖הָ מֶֽלַח׃ {פ}

לאחר יום שלם של קרבות, לוכד אבימלך את העיר, הורג את תושביה ומחריב אותה לחלוטין. פעולת ההרס מסתיימת באקט קיצוני: וַיִּזְרָעֶהָ מֶלַח. הפרשנים מסכימים כי משמעות הפעולה היא פיזור מלח על פני הקרקע, במטרה להשחית את השדות ולמנוע מהאדמה להיות ראויה לזריעה ולנטיעת כרמים בעתיד [מצודת דוד, רלב"ג]. זריית המלח, בין אם נעשתה באופן מעשי כפשוטה ובין אם היא משמשת כמשל, מהווה סמל מובהק לעיר שחרבה עד היסוד, ששדותיה לא יזרעו ולא יצמיחו עוד דבר לעולם [ביאור שטיינזלץ].

לצד הדיון במשמעות המעשה, ישנה התייחסות למסורת הקריאה של המילה נִלְחָם. על פי כתבי היד המדויקים והדפוסים הישנים, האות חי"ת במילה זו צריכה להיות מנוקדת בקמץ. מהדורות שבהן המילה נוקדה בפתח מוגדרות כמשובשות, שכן על פי כללי המסורה, פסוק זה אינו נמנה עם שנים-עשר המקומות המסוימים בתנ"ך שבהם מילה זו מנוקדת בפתח [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ד
פסוק מ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.