שופטים, פרק ט׳, פסוק נ״ד

Judges 9:54Sefaria

וַיִּקְרָ֨א מְהֵרָ֜ה אֶל־הַנַּ֣עַר ׀ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֗יו וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ שְׁלֹ֤ף חַרְבְּךָ֙ וּמ֣וֹתְתֵ֔נִי פֶּן־יֹ֥אמְרוּ לִ֖י אִשָּׁ֣ה הֲרָגָ֑תְהוּ וַיִּדְקְרֵ֥הוּ נַעֲר֖וֹ וַיָּמֹֽת׃

כאשר אבימלך מבין כי מותו קרב, הוא מבקש לשלוט באופן שבו ייזכר ולמנוע מעצמו מוות בזוי [ביאור שטיינזלץ]. הוא פונה אל הנער נֹשֵׂא כֵלָיו, כלומר נושא כלי הנשק שלו [מצודת דוד], ומורה לו להרוג אותו סופית. מטרתו היא למנוע את הבושה והקלון שיידבקו בשמו, פֶּן יֹאמְרוּ לִי כי אִשָּׁה הֲרָגָתְהוּ [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים מסכימים כי משמעות המילה לִי בהקשר זה אינה פנייה ישירה אליו, אלא "עליי" או "בעבורי". הרד"ק אף ממחיש שימוש לשוני זה מפסוקים אחרים, כדוגמת הבקשה "אמרי לי אחי הוא", שמשמעותה "אמרי עליי". בסופו של דבר, הנער ממלא את הפקודה ווַיִּדְקְרֵהוּ, פעולה שמשמעותה תחיבת החרב לתוך גופו של אבימלך [מצודת ציון], וכך הוא מוצא את מותו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ״ג
פסוק נ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.