שופטים, פרק ט׳, פסוק נ״ג

Judges 9:53Sefaria

וַתַּשְׁלֵ֞ךְ אִשָּׁ֥ה אַחַ֛ת פֶּ֥לַח רֶ֖כֶב עַל־רֹ֣אשׁ אֲבִימֶ֑לֶךְ וַתָּ֖רִץ אֶת־גֻּלְגׇּלְתּֽוֹ׃

כאשר התקרב אבימלך אל המגדל, אישה אחת מבין המתבצרים על הגג השליכה על ראשו אבן ופגעה בו במפתיע, ואולי אף במיומנות רבה [ביאור שטיינזלץ]. אירוע זה מהווה את התגשמות קללתו של יותם ("ותצא אש מבעלי שכם ותאכל את אבימלך"), בכך שאישה הביאה למותו. מעבר לכך, ניכר כאן עונש של מידה כנגד מידה: כשם שאבימלך רצח את אחיו על אבן אחת, כך הוא מצא את מותו באמצעות פגיעת אבן [מלבי"ם].

הפרשנים מסכימים כי הביטוי פֶּלַח רֶכֶב מתייחס לחתיכה של אבן ריחיים. באופן ספציפי, הרֶכֶב היא אבן הריחיים העליונה, הנקראת כך משום שהיא "רוכבת" על גבי האבן התחתונה (הקרויה "שכב" או "ריחיים"), ואילו הפֶּלַח הוא שבר או חתיכה מאותה אבן עליונה.

המילה וַתָּרִץ מבטאת פעולה של שבירה, רציצה וריסוק. מבחינה דקדוקית, האות רי"ש נוקדה במילה זו בחיריק במקום בסגול כמקובל, והיא נגזרת משורש המבטא שבירה [רד"ק, מנחת שי]. כתוצאה מהשלכת האבן, היא רוצצה את גֻּלְגָּלְתּוֹ, כלומר את ראשו של אבימלך [מצודת ציון].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ״ב
פסוק נ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.