דניאל, פרק ב׳, פסוק י׳

Daniel 2:10Sefaria

עֲנ֨וֹ (כשדיא) [כַשְׂדָּאֵ֤י] קֳדָם־מַלְכָּא֙ וְאָ֣מְרִ֔ין לָֽא־אִיתַ֤י אֱנָשׁ֙ עַל־יַבֶּשְׁתָּ֔א דִּ֚י מִלַּ֣ת מַלְכָּ֔א יוּכַ֖ל לְהַחֲוָיָ֑ה כׇּל־קֳבֵ֗ל דִּ֚י כׇּל־מֶ֙לֶךְ֙ רַ֣ב וְשַׁלִּ֔יט מִלָּ֤ה כִדְנָה֙ לָ֣א שְׁאֵ֔ל לְכׇל־חַרְטֹ֖ם וְאָשַׁ֥ף וְכַשְׂדָּֽי׃

When faced with an impossible royal decree to recount a forgotten dream, the court's wise men realize their stalling tactics have failed. They must now present a firm, historical, and theological defense explaining why they cannot solve the mystery. The Chaldeans adopt an apologetic tone, explaining that their initial hesitation stemmed from the sheer absurdity of the demand; they originally assumed the king was merely joking or trying to trick them [אלשיך]. Now, they base their defense on two complementary arguments: the limits of human ability and the complete absence of historical precedent.

They declare that no person on earth could possibly uncover and reveal the king's secret [רש״י]. The primary approach among commentators is that reconstructing a forgotten dream is entirely beyond human capability. This admission reveals the theological worldview of the Chaldeans, who concede that their expertise is strictly limited to the natural world and astrology. A magician, for instance, can only attempt to manipulate astrological luck [רש״י], but lacks the power to penetrate the lost thoughts of another human being. According to their understanding, while lower spiritual forces might uncover secrets that a person still retains in their memory, retrieving a dream that has been completely erased requires the direct intervention of God, who does not dwell among mortals. Such a feat demands true prophecy, a divine gift that existed exclusively within Israel and was never granted to the wise men of other nations [מלבי״ם].

To further validate their position, they argue that their inability to answer is historically justified, simply because no one has ever made such a request [רש״י, מצודת דוד]. They detail a complete hierarchy of political power to illustrate their point: an emperor who controls multiple countries, a high official governing numerous cities within a province, and a local leader ruling over villages connected to a single city [יוסף אבן יחיא]. Despite the immense authority wielded by all these rulers throughout history, not a single one ever demanded such a thing [רש״י], nor did they ever make a request that even came close to the sheer unreasonableness of the king's current demand [אלשיך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.