דניאל, פרק ב׳, פסוק מ״ח

Daniel 2:48Sefaria

אֱדַ֨יִן מַלְכָּ֜א לְדָנִיֵּ֣אל רַבִּ֗י וּמַתְּנָ֨ן רַבְרְבָ֤ן שַׂגִּיאָן֙ יְהַב־לֵ֔הּ וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ עַ֖ל כׇּל־מְדִינַ֣ת בָּבֶ֑ל וְרַ֨ב־סִגְנִ֔ין עַ֖ל כׇּל־חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃

תארו לעצמכם שאתם מקבלים הצעה לפרס עצום, אבל אתם מחליטים לסרב. זה בדיוק מה שקרה לדניאל! אחרי שהוא פתר את החלום של מלך בבל, המלך התפעל כל כך עד שרצה להתייחס לדניאל כמו אל ולהקריב לו קורבנות. אבל דניאל, שהיה נאמן לה', סירב לכך בתוקף.


אֱדַיִן (אז), כשהמלך הבין שדניאל לא יסכים לקבל כבוד של אלוהים, הוא החליט לתת לו במקום זה כבוד ועושר בעולם הזה. קודם כל, המלך רַבִּי (גידל) את דניאל והפך אותו לשר הכי חשוב מכולם. הוא נתן לו וּמַתְּנָן רַבְרְבָן שַׂגִּיאָן (מתנות גדולות ורבות), שהיו בעצם עושר, קרקעות והכנסות קבועות לכל החיים.


בנוסף לעושר, המלך וְהַשְׁלְטֵהּ (השליט אותו) על מְדִינַת בָּבֶל, שהיא עיר המלוכה המרכזית. כך דניאל קיבל סמכות על כל העניינים והרכוש של הממלכה. אבל זה לא הכול, הוא מונה גם להיות וְרַב־סִגְנִין (שר השרים) עַל כָּל־חַכִּימֵי בָבֶל. התפקיד הכפול הזה אומר שדניאל היה המנהיג העליון גם של כל הרכוש והכסף בממלכה, וגם של כל החוכמה והשכל.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ז
פסוק מ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.