דניאל, פרק ב׳, פסוק מ״ח

Daniel 2:48Sefaria

אֱדַ֨יִן מַלְכָּ֜א לְדָנִיֵּ֣אל רַבִּ֗י וּמַתְּנָ֨ן רַבְרְבָ֤ן שַׂגִּיאָן֙ יְהַב־לֵ֔הּ וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ עַ֖ל כׇּל־מְדִינַ֣ת בָּבֶ֑ל וְרַ֨ב־סִגְנִ֔ין עַ֖ל כׇּל־חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃

אֱדַיִן, אז, לאחר שדניאל סירב לקבל כבוד אלוהי בהיותו עובד ה' נאמן, המלך רַבִּי וגידל אותו מעל כל שאר השרים. הוא העניק לו וּמַתְּנָן רַבְרְבָן שַׂגִּיאָן, מתנות גדולות ורבות שניתנו כהכנסה קבועה של נכסים וקרקעות לכל ימי חייו. בנוסף לעושר, המלך וְהַשְׁלְטֵהּ עַל כָּל־מְדִינַת בָּבֶל, בין אם הכוונה למחוז רחב או לעיר המלוכה עצמה, ונתן לו סמכות בענייניה החומריים של הממלכה. המינוי הכפול הושלם כאשר הפך אותו לרַב־סִגְנִין, שר השרים, עַל כָּל־חַכִּימֵי בָבֶל, תפקיד שהקנה לו סמכות עליונה גם בעניינים השכליים והנפשיים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ז
פסוק מ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.