דניאל, פרק ב׳, פסוק י״ח

Daniel 2:18Sefaria

וְרַחֲמִ֗ין לְמִבְעֵא֙ מִן־קֳדָם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א עַל־רָזָ֖א דְּנָ֑ה דִּ֣י לָ֤א יְהֽוֹבְדוּן֙ דָּנִיֵּ֣אל וְחַבְר֔וֹהִי עִם־שְׁאָ֖ר חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃

Facing an existential crisis with a death decree hanging over their heads, the Judean exiles gather for a fateful prayer. Daniel turns to his companions, urging them to plead for mercy from the God of Heaven to reveal the hidden secret of the king's dream. This exclusive appeal to God stems from the clear realization that no earthly wise man can help solve such a mystery [אבן עזרא]. Rather than facing this burden alone, Daniel deliberately brings his friends into the plea. He understands that the united prayer of a group holds far greater power and is much more effective than the prayer of a single individual [מלבי״ם].

Their immediate goal is to avoid being executed alongside the wise men of Babylon. However, Daniel's desperate cry is not driven merely by the basic human fear of death or the desire to survive. Instead, it is fueled by a profound dread of dying alongside wicked idolaters. It is a long-standing tradition that righteous people constantly plead to be spared from sharing the exact same fate as sinners [מלבי״ם]. Beyond preserving their own spiritual purity, they are deeply concerned for the honor of God. If the pure scholars of Israel were to perish together with the impure scholars of Babylon, it would result in a terrible public disgrace. The surrounding nations would conclude that everyone shares the same destiny, leading them to falsely believe that the God of Israel is weak and no different from pagan idols [אלשיך].

The nature of Daniel's request also teaches a crucial moral lesson regarding complacency. Daniel might have reasonably assumed that the king's initial rage was aimed solely at the Babylonian wise men and not at the young Jewish exiles. Yet, he refuses to let himself or his friends feel secure. During a time of widespread disaster, a person must never become overly confident. There is always a danger that a sweeping tragedy will pull them in as well, making it absolutely necessary to anticipate the threat and pray before the danger fully strikes [אלשיך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.