דניאל, פרק ב׳, פסוק ו׳

Daniel 2:6Sefaria

וְהֵ֨ן חֶלְמָ֤א וּפִשְׁרֵהּ֙ תְּֽהַחֲוֺ֔ן מַתְּנָ֤ן וּנְבִזְבָּה֙ וִיקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑י לָהֵ֕ן חֶלְמָ֥א וּפִשְׁרֵ֖הּ הַחֲוֺֽנִי׃

וְהֵן, ואם תצליחו לשחזר את החלום ששכחתי ואת פתרונו, תזכו לשכר חסר תקדים. השכר המובטח כולל מַתְּנָן שהן הכנסות קבועות לכל החיים, וּנְבִזְבָּה שהיא מענק נדיב של רכוש וקרקעות, וכן וִיקָר שַׂגִּיא, כבוד רב שיתבטא בשעבוד אנשים אחרים אליכם. הבטחה זו נועדה להרגיע את החכמים שגם אם הפתרון יהיה רע הם יקבלו את מתנותיהם ולא ייענשו, ובלבד שיאמרו את האמת. לָהֵן, לכן, דורש המלך חֶלְמָא וּפִשְׁרֵהּ הַחֲוֺנִי, כלומר תגידו לי את החלום באופן מוחשי שיעורר את זיכרוני ויוכיח את דבריכם מעל לכל ספק, וכך לא אדרוש הוכחה נוספת לנכונות הפתרון.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.