דניאל, פרק ב׳, פסוק ט׳

Daniel 2:9Sefaria

דִּ֣י הֵן־חֶלְמָא֩ לָ֨א תְהֽוֹדְעֻנַּ֜נִי חֲדָה־הִ֣יא דָֽתְכ֗וֹן וּמִלָּ֨ה כִדְבָ֤ה וּשְׁחִיתָה֙ (הזמנתון) [הִזְדְּמִנְתּוּן֙] לְמֵאמַ֣ר קׇֽדָמַ֔י עַ֛ד דִּ֥י עִדָּנָ֖א יִשְׁתַּנֵּ֑א לָהֵ֗ן חֶלְמָא֙ אֱמַ֣רוּ לִ֔י וְֽאִנְדַּ֕ע דִּ֥י פִשְׁרֵ֖הּ תְּהַחֲוֻנַּֽנִי׃

תארו לעצמכם שאתם יודעים שמישהו עומד לשקר לכם, ואתם מחפשים דרך חכמה לתפוס אותו בשקר. המלך נמצא בדיוק במצב הזה מול החכמים והיועצים שלו. הוא כבר ממש לא מאמין להם, ומציב להם תנאי ברור: דִּי הֵן חֶלְמָא לָא תְהוֹדְעֻנַּנִי חֲדָה הִיא דָתְכוֹן. כלומר, אם לא תגלו לי מה החלום שחלמתי, כולכם ללא יוצא מן הכלל תקבלו עונש אחד חמור מאוד. המלך מסביר שהעונש הזה מגיע להם כי הם מנסים לרמות אותו. הוא אומר להם בכעס: וּמִלָּה כִדְבָה וּשְׁחִיתָה הִזְדַּמִּנְתּוּן לְמֵאמַר קָדָמַי. פירוש המילה הִזְדַּמִּנְתּוּן הוא שהכנתם את עצמכם מראש לספר לי שקרים. המלך חושד שאם הוא יבקש מהם רק את פתרון החלום, הם פשוט ימציאו משהו, כי הרי אף אחד לא יכול להוכיח שהם טועים. יש אפילו שמסבירים שהמלך בכלל לא שכח את החלום, אלא רק מעמיד פנים כדי לבחון אותם!


המלך מבין שהחכמים מנסים למשוך זמן עַד דִּי עִדָּנָא יִשְׁתַּנֵּא, כלומר עד שהזמן יעבור. הם מקווים שעם הזמן המלך יירגע מהכעס שלו, או שאולי הוא יהיה עסוק בדברים אחרים ופשוט ישכח מהעניין. בגלל חוסר האמון הזה, המלך מציב להם את המבחן היחיד שיכול להוכיח את האמת: לָהֵן חֶלְמָא אֱמַרוּ לִי וְאִנְדַּע דִּי פִשְׁרֵהּ תְּהַחֲוֻנַּנִי. הוא דורש שקודם כל יספרו לו את החלום עצמו, ורק אז הוא ידע שהם באמת מסוגלים להגיד לו את הפתרון האמיתי. זו הדרך היחידה שלהם להוכיח שהחכמה שלהם אמיתית.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.