יחזקאל, פרק ט״ז, פסוק כ״ג

Ezekiel 16:23Sefaria

וַיְהִ֕י אַחֲרֵ֖י כׇּל־רָעָתֵ֑ךְ א֣וֹי א֣וֹי לָ֔ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃

ההתרחקות מה' והשקיעה בחטא מובילות לנקודת שבר טראגית, שבה המעשים הרעים מביאים לאובדן מוחלט של החסד וההצלחה. המילה וַיְהִי מבטאת את התוצאה וההשלכה של החטאים. כל השפע, הנכסים, היופי וההצלחה שהעניק ה' לאומה, הלכו לאיבוד והוקרבו לטובת עבודה זרה [ביאור שטיינזלץ]. המילים וַיְהִי אַחֲרֵי כָּל־רָעָתֵךְ מציגות תהייה על הגמול הצפוי: מה יהיה בסופך לאחר כל המעשים הרעים שעשית? [מצודת דוד]. התוצאה היא חזרה למצב ההתחלתי והשפל ביותר, שכן לאחר כל הרעה הזו, נותרים שוב בחוסר כל [רד"ק].

הכפילות בביטוי אוֹי אוֹי לָךְ נועדה להדגיש את עוצמת הפורענות ומעידה על כך שהזעקה תישמע פעמים רבות, בהתאמה לכמות הרבה של החטאים והפשעים [מצודת דוד, אברבנאל]. כפילות זו אף רומזת לעונשים הקשים שיבואו בזה אחר זה, כדוגמת רעב, חרב ודבר [אברבנאל]. מנגד, יש המפרשים כי הכפילות מבטאת שתי סיבות נפרדות לקינה: האחת על עצם עשיית החטא, והשנייה על כך שלא נעשתה תשובה [רש"י]. מתוך השבר הגדול, תישמע זעקת שבר חוזרת ונשנית על כך שבעקבות הפשיעה אבדו במו ידיהם כל הטובות והחסדים שהוענקו להם בעבר [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.