יחזקאל, פרק ט״ז, פסוק ל״א

Ezekiel 16:31Sefaria

בִּבְנוֹתַ֤יִךְ גַּבֵּךְ֙ בְּרֹ֣אשׁ כׇּל־דֶּ֔רֶךְ וְרָמָתֵ֥ךְ (עשיתי) [עָשִׂ֖ית] בְּכׇל־רְח֑וֹב וְלֹא־[הָיִ֥ית] (הייתי) כַּזּוֹנָ֖ה לְקַלֵּ֥ס אֶתְנָֽן׃

יצא לכם פעם לראות אדם שעובד קשה עבור מישהו אחר, ובמקום לבקש שכר על העבודה שלו, הוא בעצמו משלם לבוס? זה נשמע ממש הפוך, נכון? הנביא יחזקאל מתאר את ההתנהגות של עם ישראל כשהם עבדו עבודה זרה בצורה דומה. הוא מסביר שהם כל כך רצו לעבוד אלילים, שהם עשו את זה ממש בגלוי ובכל מקום.


כשהנביא אומר בבנותיך, הוא מתכוון לזמן שבו בניתם את המזבחות. המילה כתובה בלשון רבים כי העם בנה המון בניינים להמון אלילים שונים. המילים גבך וכן רמתך מתארות את הבמות והמזבחות הגבוהים שהם הקימו בראש כל דרך ובכל רחוב. הם רצו שמקומות הפולחן האלה יהיו בולטים, ניכרים ומוכנים לכל מי שעובר ברחוב.


בדרך כלל, כשאנשים עושים משהו עבור מישהו אחר, הם מצפים לקבל אתנן, שזה שכר או מתנה על המעשים שלהם. אם נותנים להם שכר מועט מדי, הם נוהגים לקלס, כלומר ללעוג ולזלזל בשכר הקטן, כדי שישלמו להם יותר. אבל עם ישראל התנהג אחרת לגמרי. התשוקה שלהם לעבודה זרה הייתה כל כך גדולה, שהם אפילו לא ביקשו שכר מהאלילים. במקום שהאליל יעזור להם וייתן להם טובה, הם עבדו אותו בחינם ואפילו שילמו מכיסם כסף וזהב לאלוהי העמים מרוב שהם חיבבו אותם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל׳
פסוק ל״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.