יחזקאל, פרק ט״ז, פסוק מ״ח

Ezekiel 16:48Sefaria

חַי־אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה אִם־עָֽשְׂתָה֙ סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֔ךְ הִ֖יא וּבְנוֹתֶ֑יהָ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ית אַ֖תְּ וּבְנוֹתָֽיִךְ׃

בשבועה חמורה, חַי־אָנִי, מצהיר ה' כי רמת ההשחתה של ירושלים עולה אפילו על זו של סְדֹם אֲחוֹתֵךְ. הביטוי אִם־עָשְׂתָה נאמר בלשון שבועה ומדגיש שסדום והערים הסמוכות לה, הִיא וּבְנוֹתֶיהָ, מעולם לא הגיעו לכמות התועבות כַּאֲשֶׁר עָשִׂית אַתְּ וּבְנוֹתָיִךְ. אשמתה של ירושלים כבדה יותר במישור האמוני, שכן בניגוד לאנשי סדום שלא קיבלו עליהם דת אלוהית ונותרו נאמנים לאליליהם, תושבי ירושלים המירו את כבוד ה' בעבודה זרה. יתרה מכך, אף שסדום חטאה באנוכיות קיצונית, באטימות לעניים ובגירוש עוברי אורח מתוך גאווה של שפע ושלווה, ירושלים התדרדרה לשפל מוסרי ומעשי עמוק אף יותר.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ז
פסוק מ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.