דברים, פרק כ״ח, פסוק ט״ו

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 28:15Sefaria

וְהָיָ֗ה אִם־לֹ֤א תִשְׁמַע֙ בְּקוֹל֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־כׇּל־מִצְוֺתָ֣יו וְחֻקֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם וּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כׇּל־הַקְּלָל֥וֹת הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֽוּךָ׃

ההשגחה האלוהית והישיבה בארץ מותנות בנאמנות לתורה, כאשר החובה לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת דורשת נכונות תמידית ללמוד, להימנע מעבירות ולקיים את המצוות. הפנייה בפסוק בלשון יחיד, אִם לֹא תִשְׁמַע, מדגישה שבעקבות הערבות ההדדית בעם, אפילו חטא של אדם בודד המפנה עורף לה' ולמצוות וְחֻקֹּתָיו המגבילות את יצריו, עלול להביא פורענות על הכלל. עם זאת, הפתיחה במילה וְהָיָה מרמזת שהקללות אינן מקריות אלא השגחה חינוכית שנועדה להשיב את העם למוטב, בין אם הן מכוונות היסטורית לחורבן הבית השני ובין אם לכלל תלאות הגלות. חתימת הפסוק במילה וְהִשִּׂיגוּךָ מבהירה כי לא ניתן להימלט מהעונש, אך כתיבתה המלאה באות ו' טומנת בחובה נחמה סמויה המבטיחה שגם בתוך הצרה ה' שוכן עם העם ושומר עליו מהשמדה מוחלטת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.