דברים, פרק כ״ח, פסוק כ״ה

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 28:25Sefaria

יִתֶּנְךָ֨ יְהֹוָ֥ה ׀ נִגָּף֮ לִפְנֵ֣י אֹיְבֶ֒יךָ֒ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ תֵּצֵ֣א אֵלָ֔יו וּבְשִׁבְעָ֥ה דְרָכִ֖ים תָּנ֣וּס לְפָנָ֑יו וְהָיִ֣יתָ לְזַֽעֲוָ֔ה לְכֹ֖ל מַמְלְכ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃

במקום הניצחונות שהובטחו לשומעים בקול ה', יתרחש היפוך גמור בו יִתֶּנְךָ יְהֹוָה נִגָּף לִפְנֵי אֹיְבֶיךָ, והעם יעמוד חסר אונים ויוכה בקרב. הצבא יתקדם למערכה במסלול משותף, ולכן בְּדֶרֶךְ אֶחָד תֵּצֵא אֵלָיו, אך מתוך פחד עצום יתפזרו החיילים לכל עבר כך שוּבְשִׁבְעָה דְרָכִים תָּנוּס לְפָנָיו, אף שיש הרואים בבריחה המפוצלת מנגנון הגנה נסתר שנועד דווקא להתיש את האויב הרודף. בעקבות המפלה תהפוך האומה למושא של זעזוע ורעידה, ובכך וְהָיִיתָ לְזַעֲוָה לְכֹל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ. מצב של זוועה זה יתבטא בכך שהחורבן יהווה סיוט מאיים ומראה דוחה עבור עמים אחרים שישמעו עליו, או לחלופין, שהעם המובס עצמו יחיה בפחד משתק ותמידי מפני כל שאר אומות העולם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.