ירמיהו, פרק נ״א, פסוק נ״ג

Jeremiah 51:53Sefaria

כִּֽי־תַעֲלֶ֤ה בָבֶל֙ הַשָּׁמַ֔יִם וְכִ֥י תְבַצֵּ֖ר מְר֣וֹם עֻזָּ֑הּ מֵאִתִּ֗י יָבֹ֧אוּ שֹׁדְדִ֛ים לָ֖הּ נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ {ס}

חשבתם פעם מה קורה כשמישהו מרגיש כל כך חזק, עד שהוא בטוח שאף אחד בעולם לא יכול לנצח אותו? האימפריה של בבל הייתה עצומה, והאנשים שם חשבו שאם הם רק יבנו חומות ענקיות, הם יהיו מוגנים מכל סכנה. אבל הנביא מסביר להם שזו רק אשליה. הוא משתמש בהגזמה ואומר: כִּי־תַעֲלֶה בָבֶל הַשָּׁמַיִם, כלומר, גם אם בבל תצליח לבנות בניינים שמגיעים ממש עד לשמיים. הוא מוסיף: וְכִי תְבַצֵּר מְרוֹם עֻזָּהּ. המילה תְבַצֵּר מגיעה מהמילה מבצר ומשמעותה לחזק בניינים וחומות, המילה מְרוֹם מתכוונת לשמיים הגבוהים, והמילה עֻזָּהּ מתארת את הכוח והחוזק שלה.


המסר הוא שאפילו אם בבל תבנה את המבצרים הכי חזקים וגבוהים שיש כדי להתגונן, שום תחבולה צבאית לא תעזור לה. ולמה? כי ה׳ אומר: מֵאִתִּי יָבֹאוּ שֹׁדְדִים לָהּ. שום מבצר לא יכול לעמוד בפני ה׳. בגלל שבבל התגאתה וניסתה להגביה את עצמה, מי שיכבוש אותה יגיע מאת ה׳, שנמצא במקום גבוה הרבה יותר מהם. ואכן, ה׳ עורר את המלכים דריוש וכורש לבוא ולכבוש את בבל, כדי ללמד שביטחון אמיתי לא מגיע מחומות של אבנים, אלא רק מה׳.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ״ב
פסוק נ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.