ירמיהו, פרק נ״א, פסוק א׳

Jeremiah 51:1Sefaria

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה הִנְנִי֙ מֵעִ֣יר עַל־בָּבֶ֔ל וְאֶל־יֹשְׁבֵ֖י לֵ֣ב קָמָ֑י ר֖וּחַ מַשְׁחִֽית׃

נבואת זעם זו פותחת את מערכת הפורענות שתבוא על האימפריה הבבלית. ה' מכריז על התערבותו הפעילה בהיסטוריה, באמצעות עוררות של כוחות אנושיים שישמשו ככלי שרת בידיו להעניש את מחריבי ירושלים.

המילה מֵעִיר משמעותה התעוררות, והמילה רוּחַ מתפרשת כאן במשמעות של רצון [מצודת ציון]. ה' מכריז כי הוא מעורר רוּחַ מַשְׁחִית, והפרשנים מסכימים כי רצון משחית זה מתייחס להתעוררות הרוח של מלכי פרס ומדי לצאת למלחמה [רש"י, מצודת דוד, אברבנאל]. אופי הלחימה של אויבים אלו יהיה ייחודי: הם לא יכוונו להפיק הנאה או רווח אישי מן הכיבוש, אלא תכליתם היחידה תהיה להשחית לחלוטין ולא להשאיר כל שארית [מלבי"ם].

הפורענות מכוונת כלפי שני יעדים. היעד הראשון הוא בָּבֶל, שהיא עיר המלוכה המרכזית [מלבי"ם]. היעד השני הוא יֹשְׁבֵי לֵב קָמָי, כינוי המכוון כלפי האומה הכשדית [רד"ק, שטיינזלץ]. מבחינה מילולית, משמעות הביטוי היא "לב אויבי", ויש המפרשים כי הכתוב קיצר בלשונו והכוונה היא ל"יושבי ארץ כשדים" [רד"ק]. הכתוב משתמש בביטוי ציורי זה כדי לתאר את הכשדים, משום שלבם קם כנגד ה' ועמו בתמידות, ומתוך רצון זה הם החריבו את בית המקדש [מצודת דוד, חומת אנך, אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק נ׳
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.