ירמיהו, פרק נ״א, פסוק מ״א

Jeremiah 51:41Sefaria

אֵ֚יךְ נִלְכְּדָ֣ה שֵׁשַׁ֔ךְ וַתִּתָּפֵ֖שׂ תְּהִלַּ֣ת כׇּל־הָאָ֑רֶץ אֵ֣יךְ הָיְתָ֧ה לְשַׁמָּ֛ה בָּבֶ֖ל בַּגּוֹיִֽם׃

הפסוק מביע פליאה ותדהמה עמוקה על נפילתה של האימפריה הבבלית. הנביא משתמש בשם ששך, אשר מכוון למעשה לעיר בבל [ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים מצביעים על כך שהפסוק מציג שתי תמיהות מרכזיות, המודגשות באמצעות החזרה על המילה איך [מלבי"ם]. התמיהה הראשונה מתייחסת לעצם הכיבוש: כיצד ייתכן כי הממלכה ותתפש, מונח המבטא לכידה [מצודת ציון], כאשר עד כה היא נחשבה תהלת כל הארץ. מילה זו נגזרת מלשון הילול, שכן בבל הייתה מקור של תפארת והדר בעולם כולו, והדעת מתקשה לתפוס כיצד ממלכה כה מפוארת נכבשה [מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

התמיהה השנייה עוסקת בעוצמת החורבן ובמצבה החדש של המעצמה: כיצד הפכה בבל לשמה, כלומר למוקד של תמהון ותדהמה בקרב האומות על גודל חורבנה [מצודת דוד, מצודת ציון]. הניגוד שנוצר כאן הוא חריף במיוחד, שכן בעבר היו כל הגויים נכנעים תחתיה ובאים אליה לצורכי מסחר, ואילו כעת אותם גויים עצמם מביטים בה בתדהמה לנוכח השממה שהפכה להיות [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ׳
פסוק מ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.