דברים, פרק כ״ח, פסוק מ״ג

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 28:43Sefaria

הַגֵּר֙ אֲשֶׁ֣ר בְּקִרְבְּךָ֔ יַעֲלֶ֥ה עָלֶ֖יךָ מַ֣עְלָה מָּ֑עְלָה וְאַתָּ֥ה תֵרֵ֖ד מַ֥טָּה מָּֽטָּה׃

יצא לכם פעם להרגיש שאתם נמצאים במקום שלכם, בבית המוכר והבטוח, אבל פתאום מישהו אחר שרק הגיע מבחוץ מצליח הרבה יותר מכם? התורה מזהירה מפני מצב עצוב כזה, שבו נוצר פער גדול בין התושב המקומי לבין האדם הזר. הפסוק מזכיר את הַגֵּר אֲשֶׁר בְּקִרְבְּךָ, והכוונה היא לאדם זר או נוכרי שבא לגור בתוך עם ישראל. במצב כזה, במקום שעם ישראל יצליח בארצו, קורה דבר הפוך והגר יַעֲלֶה עָלֶיךָ. כלומר, הזר יצליח מאוד, יבנה את עצמו ויהפוך להיות זה שמלווה כסף לאחרים, בזמן שהתושב המקומי מאבד את מה שיש לו ונהיה תלוי בו. התורה משתמשת במילים הכפולות מַעְלָה מָּעְלָה כדי לתאר את ההצלחה של הזר, ובמילים מַטָּה מָּטָּה כדי לתאר את הירידה של התושב המקומי. המילים נכתבו פעמיים כדי להדגיש עד כמה המצב הזה מוחלט וקיצוני, כשהזר עולה לפסגה והיהודי יורד לעוני עמוק על האדמה שלו עצמו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ב
פסוק מ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.