דברים, פרק כ״ח, פסוק מ״ו

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 28:46Sefaria

וְהָי֣וּ בְךָ֔ לְא֖וֹת וּלְמוֹפֵ֑ת וּֽבְזַרְעֲךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃

ההשלכות החמורות של המרד בה' לא ישמשו רק כעונש, אלא יהיו לְאוֹת וּלְמוֹפֵת, כלומר סימן ואזהרה היסטורית לעמים אחרים ולדורות הבאים. החורבן יהפוך לדגם של קללה שאנשים יאחלו לשונאיהם, ויש הסוברים כי האות יתבטא בכך שמצב העם בגלות יהיה תלוי לחלוטין במידת דבקותו בתורה. השלכות אלו יפגעו גם וּבְזַרְעֲךָ, שכן העונש שיוטל על החוטאים ימשיך להשפיע בדרך הטבע על צאצאיהם שלא יזכו לנס שיצילם, וכך יזכיר להם את חטאי אבותיהם. מציאות זו תימשך עַד עוֹלָם, כלומר לזמן רב או כל עוד יימשך החטא, אך הלקח והזיכרון הם שיישארו לעד, ולא הייסורים עצמם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ה
פסוק מ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.