דברים, פרק כ״ח, פסוק ס״ח

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 28:68Sefaria

וֶהֱשִֽׁיבְךָ֨ יְהֹוָ֥ה ׀ מִצְרַ֘יִם֮ בׇּאֳנִיּוֹת֒ בַּדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣רְתִּֽי לְךָ֔ לֹא־תֹסִ֥יף ע֖וֹד לִרְאֹתָ֑הּ וְהִתְמַכַּרְתֶּ֨ם שָׁ֧ם לְאֹיְבֶ֛יךָ לַעֲבָדִ֥ים וְלִשְׁפָח֖וֹת וְאֵ֥ין קֹנֶֽה׃ {ס}

העונש החמור מכל מציג היפוך היסטורי שבו ה' מחזיר את העם למקום שממנו נגאלו, ובכך הם נאלצים לעבור בעל כורחם על האיסור לשוב לשם. וֶהֱשִֽׁיבְךָ יְהֹוָה מִצְרַיִם בָּאֳנִיּוֹת מתאר מסע שבי אכזרי בספינות המאפשר ללכוד את כולם ללא הבחנה, אף שיש המפרשים מילה זו כביטוי לאבל ועוני מרוד. מתוך רעב ופחד אימתני, וְהִתְמַכַּרְתֶּם שָׁם ותבקשו בעצמכם להימכר לְאֹיְבֶיךָ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת רק כדי לזכות בהגנה ובפת לחם. למרות זאת תיוותרו במצב שבו וְאֵין קֹנֶה, שכן המצרים יסרבו לקבלכם מתוך פחד היסטורי מנזק, והשובים המתוסכלים יתעללו בכם באכזריות. עם זאת, דחייה זו טומנת בחובה התערבות אלוהית המונעת שעבוד קבוע לאומות העולם, ומבטיחה שעיני העם יהיו תלויות תמיד בישועת ה' בלבד.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ס״ז
פסוק ס״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.