דברים, פרק כ״ח, פסוק מ״ט

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 28:49Sefaria

יִשָּׂ֣א יְהֹוָה֩ עָלֶ֨יךָ גּ֤וֹי מֵֽרָחֹק֙ מִקְצֵ֣ה הָאָ֔רֶץ כַּאֲשֶׁ֥ר יִדְאֶ֖ה הַנָּ֑שֶׁר גּ֕וֹי אֲשֶׁ֥ר לֹא־תִשְׁמַ֖ע לְשֹׁנֽוֹ׃

תארו לעצמכם שאתם מנסים להסביר משהו חשוב למישהו שמדבר בשפה שאתם בכלל לא מכירים, ושניכם פשוט לא מצליחים להבין אחד את השני. התורה מזהירה אותנו מפני תקופה קשה, תקופת חורבן הבית השני, שבה תגיע לארץ אומה זרה ורחוקה מאוד, כמו מלכות רומי. המילים יִשָּׂא ה' עָלֶיךָ מלמדות אותנו שכל מה שקורה מונהג על ידי ה', והוא זה שמביא את האויב בקלות ובמהירות, ממש כאילו הוא נושא אותו באוויר.


האויב הזה מתואר במילים כַּאֲשֶׁר יִדְאֶה הַנָּשֶׁר. למה דווקא נשר? כי הנשר עף הכי גבוה וצולל למטה במהירות עצומה. כך גם הצבא הזה יגיע פתאום, בלי שום אזהרה מראש, ולא יהיה אפשר להתגונן או לברוח מפניו. הוא ינצח בקלות, בדיוק כמו שהנשר שולט בשמיים ואין מי שיכול לעמוד בדרכו.


בנוסף, נאמר שזהו עם אֲשֶׁר לֹא תִשְׁמַע לְשֹׁנוֹ. הכוונה היא לא רק שלא נשמע אותם, אלא שפשוט לא נבין את השפה שלהם. הריחוק יהיה כל כך גדול, עד שיהיה נתק מוחלט. כשאנחנו לא מבינים אחד את השני, אי אפשר בכלל לתקשר, לבקש רחמים, להגיע לפשרה או לנסות לעצור את העימות בהסכם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ח
פסוק נ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.