דברים, פרק כ״ח, פסוק ס״ו

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 28:66Sefaria

וְהָי֣וּ חַיֶּ֔יךָ תְּלֻאִ֥ים לְךָ֖ מִנֶּ֑גֶד וּפָֽחַדְתָּ֙ לַ֣יְלָה וְיוֹמָ֔ם וְלֹ֥א תַאֲמִ֖ין בְּחַיֶּֽיךָ׃

קרה לכם פעם שהרגשתם דאגה גדולה כי פשוט לא ידעתם מה עומד לקרות מחר? תארו לעצמכם מצב שבו אדם חי בתחושה ששום דבר לא בטוח או יציב. המילה תְּלֻאִים מגיעה מהמילה תלוי. היא מתארת הרגשה של אדם שהחיים שלו כאילו תלויים על חוט חלש שעלול להיקרע. אין לו ביטחון, כמו למשל אדם שאין לו שדה משלו כדי לגדל בו אוכל. גם אם יש לו מספיק כסף לקנות תבואה לשנה שלמה, הוא עדיין דואג כי הוא תלוי באחרים ואין לו משהו קבוע משלו.


הדאגה הזו גורמת לפחד עמוק בלב. המילים וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיוֹמָם מתארות פחד פנימי שלא עוזב. הלילה מוזכר לפני היום, כי בדרך כלל בחושך ובשקט של הלילה, הפחדים והדאגות מרגישים הרבה יותר חזקים וגדולים. בגלל חוסר היציבות, האדם עלול להרגיש פחד אפילו כשמסביב יש שלום ואין שום סכנה אמיתית שמאיימת עליו.


המצב הקשה ביותר מתואר במילים וְלֹא תַאֲמִין. הכוונה היא שלאדם אין שום רוגע או ביטחון לגבי העתיד הקרוב שלו. זה דומה למישהו שאין לו אוכל לאגור, והוא נאלץ ללכת לאופה בכל יום מחדש רק כדי לקנות כיכר לחם אחת, בתקווה שיישאר לו מה לאכול באותו יום. המצב הזה יוצר תחושה קשה של חוסר אונים, כשהאדם פשוט לא יודע מה יביא איתו המחר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ס״ה
פסוק ס״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.