דברים, פרק כ״ח, פסוק ס״ו

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 28:66Sefaria

וְהָי֣וּ חַיֶּ֔יךָ תְּלֻאִ֥ים לְךָ֖ מִנֶּ֑גֶד וּפָֽחַדְתָּ֙ לַ֣יְלָה וְיוֹמָ֔ם וְלֹ֥א תַאֲמִ֖ין בְּחַיֶּֽיךָ׃

האדם שרוי במצב של חרדה קיומית עמוקה, שבו וְהָי֣וּ חַיֶּ֔יךָ תְּלֻאִ֥ים בספק מוחלט, כאילו הם תלויים על חוט חלש העלול להתנתק בכל רגע. תחושה זו מתעצמת מכך שחייו נראים לו רחוקים מִנֶּ֑גֶד, במקום שבו אינו יכול להשגיח עליהם או להבטיח את קיומם. חרדה פנימית זו כה שורשית, עד שוּפָֽחַדְתָּ֙ לַ֣יְלָה וְיוֹמָ֔ם גם בהיעדר סכנה ממשית, כאשר הלילה מוקדם ליום משום שבו הפחד מורגש הרבה יותר. חוסר האונים מגיע לשיאו במצב שבו וְלֹ֥א תַאֲמִ֖ין בְּחַיֶּֽיךָ, ביטוי המתאר גם הידרדרות לחוסר ביטחון כלכלי ותזונתי. זהו מצב של אדם חסר יציבות וקרקע, הנאלץ לקנות את לחמו מדי יום ביומו וחי בחשש מתמיד שמא ימות ברעב.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ס״ה
פסוק ס״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.