בראשית, פרק כ״ד, פסוק ד׳

פרשת חיי שרה

Genesis 24:4Sefaria

כִּ֧י אֶל־אַרְצִ֛י וְאֶל־מוֹלַדְתִּ֖י תֵּלֵ֑ךְ וְלָקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֖ה לִבְנִ֥י לְיִצְחָֽק׃

תארו לעצמכם שאתם מקבלים משימה לצאת למסע רחוק כדי למצוא את האדם המתאים ביותר עבור מישהו שאתם אוהבים. אברהם קורא למשרת הנאמן שלו ושולח אותו למשימה גורלית כזו בדיוק. אברהם לא רוצה שבנו יתחתן עם בנות כנען שגרות קרוב אליהם, כי ההתנהגות שלהן הייתה רעה מאוד והן היו עלולות להשפיע לרעה על המשפחה. במקום זאת, הוא מורה למשרת לנסוע רחוק מאוד.


תחילה הוא אומר לו ללכת אֶל אַרְצִי, כלומר לאזור הכללי של המזרח, ומשם להמשיך וְאֶל מוֹלַדְתִּי, אל העיר המדויקת שבה אברהם נולד ובה חיה משפחתו. אברהם העדיף לחפש אישה מתוך המשפחה שלו, כי הוא ידע שיהיה קל יותר ללמד אותם את דרך האמת ולהאמין בה', וגם כדי שהרכוש שלו יישאר בתוך המשפחה.


אברהם אומר למשרת תֵּלֵךְ, כדי להדגיש שהוא חייב לצאת בעצמו, לראות במו עיניו ולבחור את האישה הראויה ביותר, ולא לסמוך על אנשים אחרים שיעשו זאת במקומו. בסוף דבריו, אברהם מבקש שהמשרת ייקח אישה לִבְנִי לְיִצְחָק. למה הוא כופל את המילים? אברהם מסביר שיש כאן שתי מטרות. מצד אחד, האישה צריכה להיות ראויה לִבְנִי, כלומר להיות צדקת שמתאימה לרמה הרוחנית הגבוהה של אברהם ותמשיך את דרכו. מצד שני, היא חייבת להתאים גם לְיִצְחָק, לאופי המיוחד והאישי שלו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.