בראשית, פרק כ״ד, פסוק כ׳

פרשת חיי שרה

Genesis 24:20Sefaria

וַתְּמַהֵ֗ר וַתְּעַ֤ר כַּדָּהּ֙ אֶל־הַשֹּׁ֔קֶת וַתָּ֥רׇץ ע֛וֹד אֶֽל־הַבְּאֵ֖ר לִשְׁאֹ֑ב וַתִּשְׁאַ֖ב לְכׇל־גְּמַלָּֽיו׃

פעולתה של רבקה משקפת מסירות, זריזות ורגישות יוצאת דופן לצרכי הזולת והחי. השקיית שיירת גמלים שלמה דורשת מאמץ פיזי כביר, והפסוק מפרט את השלבים המדויקים שבהם ביצעה את המשימה שלקחה על עצמה.

המילה וַתְּעַר משמעותה שפיכה והרקה של מים מכלי אל כלי, עד לחשיפת תחתית הכלי. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא כי הַשֹּׁקֶת היא אבן חלולה המשמשת להשקיית בהמות. זריזותה של רבקה, שבאה לידי ביטוי במילה וַתְּמַהֵר, מעידה על כך שהיא מכבדת ומייקרת את האדם שאותו היא משרתת [ספורנו].

הפרשנים מתעכבים על כך שרבקה לא שפכה את המים שנותרו בכדה על הארץ, אלא רוקנה אותם אל השוקת. בכך נהגה בדרך ארץ כדי שלא לאבד מים הראויים לשתייה [שד"ל, העמק דבר, ביאור יש"ר], וכן נמנעה מלשפוך את שאריות המים ששתה אליעזר חזרה אל תוך המעיין הנקי [חזקוני].

הכתוב מדגיש כי רבקה רצה "אֶל הַבְּאֵר". מספר פרשנים מצביעים על הבחנה גיאוגרפית ומהותית בין "עין" לבין "באר". ה"עין" היא נביעה טבעית, עמוקה וזכה של מים מתוקים המיועדים לשתיית בני אדם, ואילו ה"באר" היא חפירה מעשה ידי אדם, הממוקמת לרוב במישור, שמימיה פחות צלולים ונועדו לבהמות [מלבי"ם, ביאור יש"ר, שד"ל]. רבקה ירדה תחילה אל העין כדי לשאוב מים נקיים לאנשי ביתה ולאליעזר, אך כעת, כדי להשקות את הגמלים, היא פונה אל הבאר, המצוידת בכלי שאיבה לבהמות [העמק דבר]. המילה עוֹד מלמדת שעד כה היא טרם שאבה מן הבאר, וכעת היא רצה לשם כדי לשאוב מים נוספים במיוחד עבור הגמלים [שד"ל].

השקיית עשרה גמלים ששבו מדרך ארוכה אינה עניין של מה בכך, שכן גמל גומע כמות עצומה של מים [ביאור שטיינזלץ]. כדי להסביר כיצד נערה צעירה הצליחה לעמוד במשימה כה כבדה לבדה, מבלי שעבדי אליעזר יסייעו לה, מובאים מספר הסברים: ייתכן שהדרך כולה התקצרה באורח פלא עבור שיירת אליעזר בבחינת קפיצת הדרך, כך שהגמלים לא היו צמאים כפי שניתן היה לשער משום שהושקו טרם יציאתם באותו היום. בנוסף, מובאת דעה כי מי הבאר עלו לקראתה בדרך נס והקלו על מלאכתה, ויש הסוברים כי רבקה לא הייתה בת שלוש באותה עת אלא בת ארבע עשרה. עבדי אליעזר נמנעו מלעזור משום שנאסר על זרים לשאוב בעצמם, או משום שנצטוו לעמוד מנגד כדי לאפשר לאליעזר לבחון את מידותיה [ברכת אשר על התורה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.