בראשית, פרק כ״ד, פסוק כ׳

פרשת חיי שרה

Genesis 24:20Sefaria

וַתְּמַהֵ֗ר וַתְּעַ֤ר כַּדָּהּ֙ אֶל־הַשֹּׁ֔קֶת וַתָּ֥רׇץ ע֛וֹד אֶֽל־הַבְּאֵ֖ר לִשְׁאֹ֑ב וַתִּשְׁאַ֖ב לְכׇל־גְּמַלָּֽיו׃

רבקה ניגשת למלאכת השקיית שיירת הגמלים בזריזות, המעידה על כבודה לאדם שאותו היא משרתת. תחילה וַתְּמַהֵר לרוקן את שאריות המים מתוך כַּדָּהּ, כאשר המילה וַתְּעַר מתארת שפיכה מוחלטת עד לקרקעית הכלי אֶל הַשֹּׁקֶת, שהיא אבן חלולה המשמשת להשקיית בהמות. היא רוקנה את המים לשם מתוך דרך ארץ כדי לא לבזבז מים ראויים לשתייה, ומבלי ללכלך את המעיין הנקי שממנו שתה אליעזר. לאחר מכן וַתָּרׇץ עוֹד אֶל הַבְּאֵר לִשְׁאֹב מים נוספים מתוך חפירה שמימיה מיועדים לבהמות, בניגוד לנביעה הטבעית והזכה שממנה שאבה קודם לכן לבני האדם. המאמץ הכביר שבו וַתִּשְׁאַב לְכׇל גְּמַלָּיו לבדה, בעוד העבדים נמנעים מלעזור כדי לבחון את מידותיה או בשל איסור מקומי, התאפשר בזכות גילה הבוגר או בדרך נס שבה המים עלו לקראתה וצמאון הגמלים פחת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.