בראשית, פרק כ״ד, פסוק י״ט

פרשת חיי שרה

Genesis 24:19Sefaria

וַתְּכַ֖ל לְהַשְׁקֹת֑וֹ וַתֹּ֗אמֶר גַּ֤ם לִגְמַלֶּ֙יךָ֙ אֶשְׁאָ֔ב עַ֥ד אִם־כִּלּ֖וּ לִשְׁתֹּֽת׃

רבקה החזיקה את הכד בעצמה כדי לחסוך מאליעזר טרחה, וקצבה את כמות המים כדי למנוע סכנה בריאותית של שתייה מרובה בעת עייפות. לאחר שוַתְּכַל לְהַשְׁקֹתוֹ והמתינה בנימוס שיסיים לשתות, וַתֹּאמֶר מיד שגַּם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב, כדי שלא יחשוב שהפסיקה את שתייתו מתוך קמצנות. השימוש בלשון שאיבה לבהמות במקום השקיה נועד לשמור על כבוד האדם ומטעמי צניעות, וכך גם ההפרדה בדיבור ובהקדמת האדם לבהמה בשעת מצוקתו. היא התחייבה לשאוב עבורם מים עַד אִם־כִּלּוּ לִשְׁתֹּת, כלומר אשר ישתו עד שיבואו על סיפוקם המלא. משימה מפרכת זו העידה על מסירותה הרבה, ויש המפרשים כי היא הצליחה לבצעה ללא מאמץ טבעי בזכות נס וסיוע מאת ה'.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.