בראשית, פרק כ״ד, פסוק ז׳

פרשת חיי שרה

Genesis 24:7Sefaria

יְהֹוָ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֨ר לְקָחַ֜נִי מִבֵּ֣ית אָבִי֮ וּמֵאֶ֣רֶץ מֽוֹלַדְתִּי֒ וַאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּר־לִ֜י וַאֲשֶׁ֤ר נִֽשְׁבַּֽע־לִי֙ לֵאמֹ֔ר לְזַ֨רְעֲךָ֔ אֶתֵּ֖ן אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את ה֗וּא יִשְׁלַ֤ח מַלְאָכוֹ֙ לְפָנֶ֔יךָ וְלָקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֛ה לִבְנִ֖י מִשָּֽׁם׃

בפסוק זה אברהם מביע ביטחון מוחלט בכך שה' יצליח את דרכו של עבדו אליעזר במציאת אישה ליצחק. אברהם מבסס את ביטחונו על שרשרת של אירועים והבטחות מהעבר, המהווים יחד מעין טענה לוגית־אמונית כלפי שמיים, שלפיה ה' מחויב, כביכול, להשלים את המהלך שהתחיל.

אברהם פותח בתואר ה' אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם. הפרשנים תמהים מדוע אברהם משמיט כאן את התואר "ואלהי הארץ" שהזכיר רק כמה פסוקים קודם לכן (בפסוק ג'). הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שאברהם מדייק בדבריו ומתייחס לזמן שבו ה' לקח אותו מבית אביו. באותה תקופה מוקדמת, אלוהותו של ה' טרם הוכרה בעולם על ידי בני האדם, ולכן הוא נקרא רק "אלהי השמים", ורק לאחר שאברהם פרסם את שמו בעולם הוא נעשה גם "אלהי הארץ" [רש"י, דעת זקנים, הדר זקנים, חזקוני]. גישה שונה מסבירה שהתואר "אלהי השמים" מדגיש את השגחתו העליונה של ה', אשר הוציאה את אברהם משליטת מערכות הכוכבים והמזלות של השמים, תחתיהן נגזר עליו שלא להוליד [מלבי"ם]. בנוסף, התואר רומז לכך שכעת יידרש שינוי של הטבע ונס גלוי – שליחת מלאך מהשמים – כדי להבטיח את הצלחת המסע [חתם סופר].

כאשר אברהם מציין את המקומות שמהם נלקח: מִבֵּית אָבִי וּמֵאֶרֶץ מוֹלַדְתִּי, עולה מחלוקת גיאוגרפית. בעוד שיש המפרשים כי "בית אבי" הוא העיר חרן ו"ארץ מולדתי" היא אור כשדים [רש"י, גור אריה, מזרחי], אחרים שוללים זאת וטוענים כי לא ייתכן שאברהם כיוון לאור כשדים, שהרי העבד הלך לחרן, ולכן שתי ההגדרות מתייחסות לאזור חרן וארם נהריים, שם ישבה משפחתו [רמב"ן].

מעבר לזיהוי הגיאוגרפי, אזכור עקירתו של אברהם ממולדתו מהווה בסיס לטענה חזקה כלפי ה'. אברהם טוען: הרי אתה הוא אֲשֶׁר לְקָחַנִי והרחקת אותי ממשפחתי כדי לתת לזרעי את ארץ כנען. אם כן, ודאי שאינך רוצה שבני יחזור לשם ויעזוב את הארץ המובטחת. מכיוון שעשיתי את מצוותך ועזבתי את מולדתי, מן הראוי שתסייע לי כעת ולא תגרום לי להפסד, אלא תסבב את הדברים כך שהאישה תבוא לכאן ויצחק לא יצטרך לרדת מהארץ [רשב"ם, ספורנו, תולדות יצחק, בכור שור, פענח רזא].

אברהם ממשיך ומבסס את ביטחונו על ההבטחות שניתנו לו: וַאֲשֶׁר דִּבֶּר־לִי וַאֲשֶׁר נִשְׁבַּע־לִי. מבחינה לשונית, הפרשנים מסבירים כי המילה לִי בסמוך לפועל "דיבר" אינה במשמעות הרגילה של "אֵלַי" (עמי), אלא משמעותה "לצרכי" או "עבורי" [רש"י, רמב"ן, מזרחי].
אברהם מחלק בין הדיבור לשבועה. ה"דיבור" מתייחס להבטחה המוקדמת שביצחק ייקרא לו זרע [ספורנו, בכור שור], בעוד ה"שבועה" מתייחסת לברית בין הבתרים [רש"י, העמק דבר] או להבטחה שניתנה לאחר עקדת יצחק [רד"ק, ביאור יש"ר]. ההפרדה הזו נועדה להדגיש את הוודאות שבהבטחה: הבטחה רגילה עלולה להתבטל אם האדם חוטא, אך שבועה אלוהית היא ברית מוחלטת שאינה ניתנת לביטול בשום אופן [העמק דבר, חומת אנך].

מתוך כל הביטחון הזה, מגיע אברהם למסקנה: הוּא יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ לְפָנֶיךָ. קיימת מחלוקת האם אמירה זו היא נבואה מוחלטת או תפילה. יש הסבורים כי זוהי תפילה ובקשה מה' שיעזור, שהרי אם הייתה זו נבואה ודאית, אברהם לא היה מוסיף מיד לאחר מכן את האפשרות "ואם לא תאבה האשה ללכת" [אבן עזרא, חזקוני, ביאור יש"ר]. מנגד, פרשנים אחרים רואים בכך נבואה והבטחה ברורה לכך שה' יסלול את הדרך להצלחת השליחות [חזקוני, מחוקקי יהודה]. המילה יִשְׁלַח מלמדת שלא מדובר בהשגחה כללית או במלאך שמלווה את האדם בדרך קבע, אלא במלאך מסוים שיועד ונשלח במיוחד למשימה זו, כדי להבטיח את הצלחתה טרם הגעת העבד למקום [העמק דבר, קיצור בעל הטורים, קונטרס חיבה יתירה]. עצם אזכור המלאכים כאן מעיד כי האמונה במלאכים ושליחותם הייתה מושרשת כבר אצל אבות האומה, ולא התחדשה רק בתקופות מאוחרות יותר [אם למקרא].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.