בראשית, פרק כ״ד, פסוק ס״ה

פרשת חיי שרה

Genesis 24:65Sefaria

וַתֹּ֣אמֶר אֶל־הָעֶ֗בֶד מִֽי־הָאִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙ הַהֹלֵ֤ךְ בַּשָּׂדֶה֙ לִקְרָאתֵ֔נוּ וַיֹּ֥אמֶר הָעֶ֖בֶד ה֣וּא אֲדֹנִ֑י וַתִּקַּ֥ח הַצָּעִ֖יף וַתִּתְכָּֽס׃

רבקה מבחינה באדם הנמצא במרחק, ולכן משתמשת במילה הַלָּזֶה, ומתעניינת בזהותו משום שסטה מדרכו במכוון כדי ללכת לקראתם או בשל מראהו הרוחני והייחודי. העבד משיב לה הוּא אֲדֹנִי, תואר המבטא את הפיכתו של יצחק לאדם שלם ועצמאי עם הגעת כלתו, או את היותו הבעלים החדש של נכסי אברהם. עם קבלת התשובה היא לוקחת הַצָּעִיף, בגד עליון המיועד להסתרת הפנים, ומבצעת בעצמה את פעולת העיטוף, כפי שמלמדת המילה וַתִּתְכָּס. התכסות זו מבטאת יראת כבוד כלפי יצחק, גינוני צניעות הראויים לחברת אצילים, ואקט סמלי של כלה המכסה את פניה לקראת חתנה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ס״ד
פסוק ס״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.