ירמיהו, פרק נ״א, פסוק מ׳

Jeremiah 51:40Sefaria

אוֹרִידֵ֖ם כְּכָרִ֣ים לִטְב֑וֹחַ כְּאֵילִ֖ים עִם־עַתּוּדִֽים׃

יצא לכם פעם לראות עדר של כבשים שהולך בשקט אחרי הרועה, בלי להתנגד בכלל? תארו לעצמכם שככה בדיוק נראה צבא ענק וחזק ברגע שהוא מפסיד בקרב. הנביא מתאר כאן את הנפילה של אימפריית בבל. המנהיגים, השרים והגיבורים של בבל, שעתידים להפסיד במלחמה מול הפרסים, מתוארים ממש כמו בעלי חיים שמובלים אל סופם בלי שום יכולת להתנגד או להילחם בחזרה.


המילה אוֹרִידֵם מתארת איך הכוחות של בבל יוכנעו וייפלו בקלות, ממש כמו שמורידים ולוקחים בהמות. כדי להמחיש עד כמה הגיבורים האלו חסרי אונים, מוזכרים שלושה סוגים של בעלי חיים שמייצגים אותם: כְּכָרִים שהם כבשים, ובמיוחד כבשים שמנים, אֵילִים שהם כבשים בוגרים וגדולים, וגם עַתּוּדִים שהם זכרים של עיזים, כלומר תיישים. כל החיות האלו מסמלות את הצבא והמנהיגים החזקים של בבל, שברגע האמת נכנעים ונופלים בקלות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ט
פסוק מ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.