ירמיהו, פרק נ״א, פסוק נ״א

Jeremiah 51:51Sefaria

בֹּ֚שְׁנוּ כִּֽי־שָׁמַ֣עְנוּ חֶרְפָּ֔ה כִּסְּתָ֥ה כְלִמָּ֖ה פָּנֵ֑ינוּ כִּ֚י בָּ֣אוּ זָרִ֔ים עַֽל־מִקְדְּשֵׁ֖י בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃ {פ}

גולי בבל מבטאים את ההשפלה שחוו בעקבות חורבן המקדש ולעג האויבים. הם אומרים בֹּשְׁנוּ מתוך בושה פנימית והכרה כי החורבן בא עליהם בצדק בשל מעשיהם. בנוסף, כִּסְּתָה כְלִמָּה פָּנֵינוּ בשל ההשפלה החיצונית שליוותה אותם, כִּי שָׁמַעְנוּ חֶרְפָּה כאשר הבבליים לעגו שקצרה ידו של ה' מלהושיע והשתמשו בביזיון בכלי הקודש. הכאב מתעצם כִּי בָּאוּ זָרִים, עמים נוכרים, עַל מִקְדְּשֵׁי בֵּית יְהֹוָה וחיללו את כל חלקיו הפנימיים שנחשבו למקדשים בפני עצמם. זיכרון זה משמש הקדמה להבטחת הנחמה, לפיה ה' עתיד להשמיד את המחריבים ולהסיר את החרפה מעל ירושלים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ׳
פסוק נ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.