בראשית, פרק כ״ד, פסוק ל״א

פרשת חיי שרה

Genesis 24:31Sefaria

וַיֹּ֕אמֶר בּ֖וֹא בְּר֣וּךְ יְהֹוָ֑ה לָ֤מָּה תַעֲמֹד֙ בַּח֔וּץ וְאָנֹכִי֙ פִּנִּ֣יתִי הַבַּ֔יִת וּמָק֖וֹם לַגְּמַלִּֽים׃

לבן, שחמד את התכשיטים היקרים שראה, מקבל את פני העבד בחלקלקות ומזמין אותו פנימה בקריאה בּוֹא בְּרוּךְ ה'. שימוש זה בשם שמיים, בין אם נבע ממסורת קדומה ובין אם תורגם למונחי התורה, נועד לשוות ללבן חזות צדיקה, אף שבאופן אירוני מילים אלו מעידות על הפיכתו של העבד הכנעני לאדם מבורך. לבן תמה לָמָּה תַעֲמֹד בַּחוּץ ומזרז את העבד להיכנס, ייתכן מתוך כוונה נוכלית להפריד בינו לבין הרכוש שנותר בחוץ כדי לגונבו. הוא מצהיר וְאָנֹכִי פִּנִּיתִי הַבַּיִת מפסלים ומטומאה, ומדגיש שטרח לעשות זאת בעצמו מתוך תאוות בצע כדי להבטיח שהמתנות יינתנו ישירות לידיו כמארח הבלעדי. לבסוף הוא מציין שהכין שטח נרחב וּמָקוֹם לַגְּמַלִּים, אשר בהיותם שייכים לביתו של אברהם סירבו להיכנס עד שהחצר נוקתה לחלוטין מעבודה זרה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל׳
פסוק ל״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.