אליעזר מציג למשפחת רבקה את שבועת אדונו תוך עריכת שינויים מחושבים שנועדו להבטיח את הצלחת שליחותו. באומרו וַיַּשְׁבִּעֵנִי אֲדֹנִי לֵאמֹר, הוא מבהיר כי ההוראה המותנית לֹא תִקַּח אִשָּׁה לִבְנִי מִבְּנוֹת הַכְּנַעֲנִי או מכלל יושבי האזור, אוסרת עליו לשאת אישה מקומית אלא אם כן משפחת אברהם תסרב קודם לכן להצעתו. כדי לשמור על אמינות בעיני שומעיו, אליעזר משנה את נוסח הציווי המקורי למילים אֲשֶׁר אָנֹכִי יֹשֵׁב בְּאַרְצוֹ, המכירות בשליטת הכנענים בארץ בפועל. ניסוח זה מסתיר את העובדה שאברהם סלד ממידותיהם של המקומיים, ומציג את השבועה כהעדפה טבעית ומכובדת לקרובי משפחה.
בראשית, פרק כ״ד, פסוק ל״ז
פרשת חיי שרה
וַיַּשְׁבִּעֵ֥נִי אֲדֹנִ֖י לֵאמֹ֑ר לֹא־תִקַּ֤ח אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִבְּנוֹת֙ הַֽכְּנַעֲנִ֔י אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י יֹשֵׁ֥ב בְּאַרְצֽוֹ׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.