בראשית, פרק כ״ד, פסוק נ״ה

פרשת חיי שרה

Genesis 24:55Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר אָחִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ תֵּשֵׁ֨ב הַנַּעֲרָ֥ אִתָּ֛נוּ יָמִ֖ים א֣וֹ עָשׂ֑וֹר אַחַ֖ר תֵּלֵֽךְ׃

לאחר ההסכמה לשידוך, משפחת רבקה מבקשת לעכב את יציאתה לדרך כדי לאפשר לה להסתגל נפשית למעבר, להשלים את הכנותיה לחופה או כדי לזכות במתנות נוספות. וַיֹּאמֶר אָחִיהָ וְאִמָּהּ נכתב בלשון יחיד משום שהפועל מותאם לאח הקרוב אליו, בעוד שהאב בתואל נעדר מן המשא ומתן, בין משום שמת ובין משום ששתק והותיר להם את הניהול. הם מבקשים כי תֵּשֵׁב הַנַּעֲרָ אִתָּנוּ יָמִים, כלומר שנה תמימה המוקצבת להכנת הכלה, אוֹ עָשׂוֹר, פשרה של עשרה חודשים בלבד בהתחשב בתכשיטים שכבר קיבלה מאליעזר שקיצרו את זמן ההתארגנות. הם מציעים שרק לאחר תקופה זו, אַחַר תֵּלֵךְ לדרכה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ״ד
פסוק נ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.