ירמיהו, פרק נ״א, פסוק מ״ו

Jeremiah 51:46Sefaria

וּפֶן־יֵרַ֤ךְ לְבַבְכֶם֙ וְתִֽירְא֔וּ בַּשְּׁמוּעָ֖ה הַנִּשְׁמַ֣עַת בָּאָ֑רֶץ וּבָ֧א בַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁמוּעָ֗ה וְאַחֲרָ֤יו בַּשָּׁנָה֙ הַשְּׁמוּעָ֔ה וְחָמָ֣ס בָּאָ֔רֶץ וּמֹשֵׁ֖ל עַל־מֹשֵֽׁל׃

קרה לכם פעם שהייתם במקום לא מוכר, ופתאום התחילו להגיע אליכם המון שמועות מבלבלות ולא ידעתם למה להאמין? זה בדיוק המצב שבו היו היהודים בזמן הגלות בבבל. הממלכה הבבלית החזקה התחילה ליפול, ובגלל שהכל קרה כל כך מהר ובלי מלחמה רגילה, נוצר בלבול גדול בקרב העם. ה׳ שולח דרך הנביא מסר מרגיע ומבקש מהם: וּפֶן־יֵרַךְ לְבַבְכֶם. כלומר, אל תתנו ללב שלכם להיחלש מרוב פחד. הוא מסביר להם שאין להם סיבה להיבהל מן הַשְּׁמוּעָה הַנִּשְׁמַעַת בָּאָרֶץ, אותן שמועות על צבאות חדשים שבאים לכבוש את בבל. הנביא מספר להם שזה יהיה תהליך שייקח זמן: וּבָא בַשָּׁנָה הַשְּׁמוּעָה וְאַחֲרָיו בַּשָּׁנָה הַשְּׁמוּעָה. בשנה הראשונה השמועות אולי יישמעו מפחידות, אבל בשנה שלאחר מכן תגיע שמועה משמחת מאוד, בשורה על מלך חדש שירשה ליהודים לחזור הביתה לארץ ישראל. בינתיים, יהיה וְחָמָס בָּאָרֶץ וּמֹשֵׁל עַל־מֹשֵׁל, שזה אומר שיהיה חוסר סדר, ומלכים חדשים מפרס ומדי יתפסו את השלטון וימשלו על בבל שמשלה בעמים עד עכשיו. ה׳ בעצם מבטיח להם שכל השינויים הגדולים האלו קורים בסופו של דבר רק לטובתם, כדי להציל אותם ולהחזיר אותם הביתה בשלום.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ה
פסוק מ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.