בראשית, פרק כ״ד, פסוק מ״ד

פרשת חיי שרה

Genesis 24:44Sefaria

וְאָמְרָ֤ה אֵלַי֙ גַּם־אַתָּ֣ה שְׁתֵ֔ה וְגַ֥ם לִגְמַלֶּ֖יךָ אֶשְׁאָ֑ב הִ֣וא הָֽאִשָּׁ֔ה אֲשֶׁר־הֹכִ֥יחַ יְהֹוָ֖ה לְבֶן־אֲדֹנִֽי׃

בשחזור המבחן באוזני משפחת רבקה, אליעזר מציין שהיא אמרה לו גַּם אַתָּה שְׁתֵה, אמירה המרבה וכוללת בתוכה גם את האנשים שהתלוו אליו. אף שבאירוע המקורי האנשים לא הוזכרו, אליעזר כלל אותם בסיפורו כדי להציג למשפחה סימן מובהק ושלם, וכן מתוך ענווה כדי שלא להבליט את מעלתו על פני משרתיו הפשוטים. הבטחתה וְגַם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב מנוסחת בפועל שאיבה ולא השקיה, משום שאין דרכן של נשים להגיש מים ישירות לבהמות של גברים, או משום שמעשית היא רק מילאה את השוקת והגמלים שתו ממנה בעצמם. לבסוף הוא מכריז כי הִוא (מילה הכתובה בווי"ו בשל תהליך לשוני קדום) הָאִשָּׁה אֲשֶׁר הֹכִיחַ ה', כלומר ה' בירר והודיע כי היא הכלה המיועדת, כחשיפה של גזירה אלוהית שנקבעה מראש.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ג
פסוק מ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.