כאשר אליעזר מספר למשפחת רבקה את קורותיו ליד הבאר, הוא משנה קלות את תיאור האירועים. בציטוט דבריה וַתֹּאמֶר שְׁתֵה, הוא משמיט את התואר "אדוני" שאמרה לו במקור, מתוך נימוס ודרך ארץ כלפי בני משפחתה. שינוי נוסף ניכר כשהוא מספר שהיא אמרה וְגַם־גְּמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה, בעוד שבמפגש המקורי הבטיחה רק לשאוב עבורם מים, שכן עדיין לא היה ברור אם אכן ישתו. כעת, לאחר שהמעשה הושלם והם שתו בפועל, אליעזר מתאר את התוצאה המוגמרת ומציין כי וְגַם הַגְּמַלִּים הִשְׁקָתָה.
בראשית, פרק כ״ד, פסוק מ״ו
פרשת חיי שרה
וַתְּמַהֵ֗ר וַתּ֤וֹרֶד כַּדָּהּ֙ מֵֽעָלֶ֔יהָ וַתֹּ֣אמֶר שְׁתֵ֔ה וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ אַשְׁקֶ֑ה וָאֵ֕שְׁתְּ וְגַ֥ם הַגְּמַלִּ֖ים הִשְׁקָֽתָה׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.