תהלים, פרק קי״ט, פסוק ס״ח

Psalms 119:68Sefaria

טוֹב־אַתָּ֥ה וּמֵטִ֗יב לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃

ההכרה בטובו המוחלט של ה' מובילה את האדם לבקש את הטובה העליונה ביותר. המשורר פונה אל בוראו מתוך הבנה כי הוא מקור השפע לעולם כולו, אך בוחר למקד את בקשתו האישית בעלייה רוחנית ולא בהישגים גשמיים.

הפרשנים עומדים על ההבחנה המדויקת בין שתי המילים הפותחות את הפסוק. המילה טוֹב מבטאת את תכונתו העצמית של ה' להשפיע שפע וחסד על האדם מעצמו, גם ללא כל פנייה או בקשה. לעומת זאת, המילה וּמֵטִיב מתייחסת להיענותו האקטיבית של ה' להעניק טובה למי שפונה אליו ומבקש אותה [אבן עזרא, מצודת דוד]. בעוד שה' משפיע את טובו על העולם כולו, המשורר פונה ומבקש את הטוב הספציפי הראוי לו אישית [ביאור שטיינזלץ, רד"ק].

בקשתו של המשורר, לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ, משקפת בחירה ערכית עמוקה. מתוך ידיעה שה' מעניק בשפע, המשורר יכול היה לבקש לעצמו עושר רב ונכסים חומריים, בדומה למה שהוצע לשלמה המלך, אך הוא מוותר על כל אלה ודורש אך ורק את לימוד התורה [אלשיך]. פנייה זו אינה מגיעה מתוך ציפייה לקבל תגמול או שכר על זכויותיו ומעשיו הטובים, אלא מתוך מטרה טהורה אחת: לעשות נחת רוח לבוראו דרך לימוד חוקיו [חומת אנך].

יתרה מכך, השימוש במילה חֻקֶּיךָ מצביע על רובד נוסף בבקשה. חוקים מוגדרים לרוב כמצוות שאין להן טעם רציונלי או הסבר גלוי. המשורר מתחנן שמתוך טובו וחסדו היתר של ה', הוא יזכה להיכנס אל מסתרי התורה ולגלות את הטעמים הנסתרים והעמוקים העומדים בבסיס החוקים הללו [מלבי"ם, מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ס״ז
פסוק ס״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.