תהלים, פרק קי״ט, פסוק נ״ב

Psalms 119:52Sefaria

זָ֘כַ֤רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֖יךָ מֵעוֹלָ֥ם ׀ יְהֹוָ֗ה וָאֶתְנֶחָֽם׃

בעתות משבר וקושי, ההתבוננות בהיסטוריה ובהנהגת הבורא לאורך הדורות מהווה מקור לכוח ולנחמה. כאשר המשורר אומר זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ, הוא מתייחס לייסורים ולדינים שהביא ה' על בני אדם בעבר. הנחמה טמונה בידיעה כי ה' מביא אמנם ייסורים על אנשים טובים, אך לבסוף הוא שב מחרונו, סולח ומעניק להם טובה רבה. מתוך כך, האדם הסובל מבין שאף אם כעת פוקדים אותו קשיים, ה' מנהיג את הכול במשפט, רואה בעוניו ועתיד להשיב לו טובה תחת סבלו [רש"י, רד"ק, מלבי"ם, מאירי]. יתרה מזאת, יש המבארים כי הדינים עצמם נובעים ממידת הרחמים של ה', ולכן עצם הזיכרון בהם מעורר נחמה [אלשיך].

מנגד, גישה פרשנית אחרת מסבירה כי הצירוף מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעוֹלָם מכוון דווקא לעונשים שהשית ה' על אנשים רשעים לאורך ההיסטוריה. לפי קו מחשבה זה, המילה וָאֶתְנֶחָם מבטאת את השלווה והנחמה של האדם הצדיק כאשר הוא סובל מהצקותיהם של זדים, מתוך ידיעה ברורה כי בסופו של דבר ה' ישפוט אותם והם יקבלו את גמולם הראוי [אבן עזרא, מצודת דוד].

למילה וָאֶתְנֶחָם קיים גם רובד משמעות שונה, לא רק במובן של מציאת תנחומים, אלא מלשון חרטה. כלומר, זיכרון העונשים והמשפטים שהביא ה' בעבר מעורר את האדם להתחרט על חטאיו ולשוב בתשובה [מאירי].

היבט נוסף הנוגע לקריאת הפסוק מדגיש כי יש להפריד בדיבור ולעשות הפסק בין המילה מֵעוֹלָם לבין השם ה'. הפרדה זו נועדה למנוע מצב שבו יישמע הצירוף "מעולם ה'", באופן העלול להתפרש בטעות כאילו יש חלילה עולם נפרד של ה', דבר שעלול להיראות כאמונה בשתי רשויות [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ״א
פסוק נ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.