תהלים, פרק קי״ט, פסוק נ״א

Psalms 119:51Sefaria

זֵ֭דִים הֱלִיצֻ֣נִי עַד־מְאֹ֑ד מִ֝תּ֥וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃

עמידה איתנה מול לחץ חברתי ובוז מתמשך היא מבחן עליון לנאמנות לדרך התורה. אנשים רעים וחוטאים, הנקראים זֵדִים, התלוצצו ולעגו למשורר עַד־מְאֹד, ועל כך הוא מעיד כי הם הֱלִיצֻנִי. הלעג, שאף החמיר ודחק אותו למצוקה של ממש, הופנה כלפיו דווקא בשל התמדתו בלימוד התורה וסירובו לסטות מדרכו. חרף המחיר האישי הכבד הוא הצהיר כי מִתּוֹרָתְךָ לֹא נָטִיתִי, והוכיח את דבקותו בכך שלא נגרר לאלימות כלפי רודפיו ולא פקפק בצדקתו של ה'.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ׳
פסוק נ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.