עוצמת האהבה לתורה היא הגורמת לכך שהיא תהפוך לנושא הדיבור והעיסוק המרכזי של האדם. המילה מָה אינה מילת שאלה אלא לשון הפלגה המבטאת עד כמה אָהַבְתִּי את התורה, ודווקא משום שזו תוֹרָתֶךָ, תורתו של ה', הלימוד נעשה לשמו ומעניק ללומד קניין נצחי. בניגוד להרגל שוחק, כאן האהבה נותרת עזה, ועל ידי כך שכׇּל הַיּוֹם הִיא שִׂיחָתִי, התורה נטמעת באדם והופכת לשלו. המילה שִׂיחָתִי מתארת לא רק עיסוק תמידי, אלא גם דיבור אקראי וספונטני, ומלמדת שהחיבור הוא כה מוחלט עד שאפילו שיחות חולין ודיבורים שבהסח הדעת עוסקים אך ורק בה.
תהלים, פרק קי״ט, פסוק צ״ז
מָה־אָהַ֥בְתִּי תוֹרָתֶ֑ךָ כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם הִ֣יא שִׂיחָתִֽי׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.